От друга страна, как да обърна гръб на моята вяра, на моите хора?
Na druhé straně, jak se můžu odvrátit od své víry, od svého národa?
Нима трябва да обърна гръб и да си тръгна?
Mám se snad prostě otočit zády a odejít?
Просто не съм готова да обърна гръб на този живот.
Já jen nevím, jestli se chci vzdát života tady.
Осъзнах, че и на Господ мога да обърна гръб заради майка Русия.
Že bych se obrátil zády i k samotnému Bohu... pro Matičku Rus.
Помислих за това, да обърна гръб на отмъщението.
Přemýšlela jsem, že bych se vrátila k pomstě.
И ако това значи да обърна гръб на злото...
A pokud to znamená odvrátit se od zla...
Само да обърна гръб и се почва.
Chvíli jsem pryč a je to tady zas.
Да съм злобен значи да обърна гръб на всичко, което ценя напоследък.
Když teď budu za bídáka, tak to bude opak všeho, co jsem doteď dělal.
Няма да обърна гръб на майка ми!
Neotočím se ke své matce zády!
Не мога да обърна гръб на хората, които имат нужда от мен.
Nemohu se jen tak otočit k lidem, kteří mě potřebují.
А очакваш да обърна гръб на всичко, което познавам и да се оставя в твоите ръце?
Opravdu čekáte, že opustím všechno, co znám, a svěřím svůj život do vašich rukou?
Немога да обърна гръб докато подчинените ми умират.
Nebudu stát stranou a dívat se jak moji podřízení umírají.
Или се опитвам да обърна гръб на лошото ни минало.
Možná hledám cestu, jak hodit naši minulost za hlavu.
Защото не искам да обърна гръб на Люкс, както ти ми...
To proto, že se nechci k Lux otočit zády tak, jak si...
И да обърна гръб на всички?
Otočit se zády ke všem, na kterých mi záleží?
Да не би да обърна гръб на тези граждани, защото се намират на хиляди мили?
Obrátila se snad zády k jejím obyvatelům, jen protože tyto ostrovy byly tisíce mil daleko od pevnínských Spojených států?
Той ме убеди да обърна гръб на учението ми към Бога.
Přesvědčil mě, abych se otočil zády k božímu učení.
След като открих вярата, осъзнах, че трябва да обърна гръб на злото в мен и на хората които могат да ме върнат към него.
Poté, co jsem našel svou víru, uvědomil jsem si, že se musím zbavit všech mých špatných způsobů a všech lidí, kteří by mě mohli dostat zpátky.
Не мога да обърна гръб на любезността.
Nezvedej to. Můžeš to prostě nechat zvonit.
Президента ме извика да служа, и аз няма да обърна гръб на задълженията ми към моята страна.
Prezident mě povolal ke službě a já se ke své povinnosti vůči mé zemi zády neobrátím. On to neudělal.
Няма да обърна гръб на завета на баща ни.
Protože já se k odkazu našeho otce nepostavím zády.
Защото осъзнах, че не мога да обърна гръб на нито един от тях.
Protože se k nim nemůžu obrátit zády. Ty podvodníku!
това не е нещо, на което мога просто да обърна гръб, дори и заради теб.
to není něco, čemu bych se mohl otočit zády, ani kvůli tobě.
Искаш да обърна гръб на човека, с когото съм работила последните 10 години.
Chceš, abych se otočila zády k člověku, se kterým jsem byla v zákopech posledních deset let?
Ако това означава да изоставя града и да обърна гръб на тези, за които ме е грижа тогава бих предпочела да съм мъртва.
Pokud opuštění města znamená, že se otočím zády k těm, na kterých mi záleží, tak budu raději mrtvá.
И причината е, че аз не бях внимателна, причината, поради която не се изправих и не обърнах гръб на дявола е тази, че той ме обърква с гордост, той ме подлудява карайки ме да обърна гръб на себе си,
A nebyla jsem bdělá, nepovstala jsem a nevyhnala ďábla od svých bran, protože mě rozptýlil. Pomocí pýchy mě rozptýlil, abych se otočila zády ke svému stádu, abychom opustila nevinné nenarozené.
Не мога да обърна гръб на тези хора, а и тя никога не би обърнала гръб на теб.
Nemohu se k těm lidem obrátit zády a ona se nikdy neobrátí zády k vám.
Няма да обърна гръб на семеството си.
K rodině se nikdy zády neotočím.
Този кучи син иска да обърна гръб на родината си заради опашка на летището?
Cože? Ten parchant po mně chce, abych se otočila zády k domovině kvůli řadě na letišti?
Заплаших да избягам с нея, да обърна гръб на името и парите ми.
Vyhrožoval jsem, že s ní uteču. Obrátím se zády k rodině i dědictví.
Да обърна гръб на майка си?
Obrátit se k mé matce zády, když mě žádá o pomoc?
Не мога да обърна гръб на тези който обичам
Nemůžu se otočit zády k těm, které miluju.
Причината да бъда егоистична и да обърна гръб.
Proč můžu být sobecká, proč se můžu otočit zády.
Чухте ме да казвам, че никога няма да обърна гръб на семейството си.
Slyšeli jste mě říkat, nikdy se neotáčej zády ke své rodině.
Как може да очакваш от мен да обърна гръб на най- истинското нещо, което съм познавала?
Jak po mě můžeš chtít, abych se obrátila zády té nejpravdivější věci, co znám?
И след като [арестът] се случи, реших, че това е добър момент да обърна гръб на тази работа.
A tak po tom, co mě zatkli, jsem se rozhodla, že je nejvyšší čas se obrátit zády k této práci.
1.4075798988342s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?